Al-Quran Surah 11. Hud, Ayah 67

Al-Quran Grammar      Prev      Go   Next  
وَأَخَذَ الَّذِينَ ظَلَمُوا الصَّيْحَةُ فَأَصْبَحُوا فِي دِيَارِهِمْ جَاثِمِينَ


Asad : And the blast [of God's punishment] overtook those who had been bent on evildoing: and then they lay lifeless, in their very homes, on the ground,98
Malik : A terrible blast overtook the wrongdoers and by the morning they were laying with their faces down in their homes,
Mustafa Khattab :

And the ˹mighty˺ blast overtook the wrongdoers, so they fell lifeless in their homes,

Pickthall : And the (Awful) Cry overtook those who did wrong, so that morning found them prostrate in their dwellings,
Yusuf Ali : The (mighty) Blast overtook the wrongdoers and they lay prostrate in their homes before the morning 1563
Transliteration : Waakhatha allatheena thalamoo alssayhatu faasbahoo fee diyarihim jathimeena
PDF content
Tags 


No tags assigned yet.

Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.

Comment Filters >>
Filter Comments  

search-icon
User Roles  
Groups  
NO ADVERTISEMENT OR PROMOTION, PLEASE.
Asad   
0 votes 0  dislikes 
Asad 98 Lit., "they became, in their homes, prostrate on the ground". Ibn 'Abbas - as quoted by Razi - explains the term sayhah (lit., "vehement cry" or "sound") occurring in this verse as a synonym of sa'iqah' a "thunderbolt" or the "sound of thunder". Since the same event is described in 7:78 as "violent trembling" (rajfah), which in that context apparently denotes an earthquake, it is possible that the "vehement sound" mentioned here and in several other places describes the subterranean rumbling which often precedes and accompanies an earthquake and/or the thunder-like noise of a volcanic eruption (see surah {7}, note [62]). However, in view of the repeated use of this expression in varying contexts, we may assume that it has the more general meaning of "blast of punishment" or - as in 50:42, where it indicates the Last Hour - of "final blast".

No Comments Found

No Comments Found

Yusuf Ali   
0 votes 0  dislikes 
Yusuf Ali 1563 Cf. xi 78 and n. 1047,-also n. 1561 above.

No Comments Found

Subscribe