الر ۚ كِتَابٌ أُحْكِمَتْ آيَاتُهُ ثُمَّ فُصِّلَتْ مِنْ لَدُنْ حَكِيمٍ خَبِيرٍ |
Asad | : | Alif. Lam. Ra.1 A DIVINE WRIT [is this], with messages that have been made clear in and by themselves, and have been distinctly spelled out as well2 - [bestowed upon you] out of the grace of One who is wise, all-aware, |
Malik | : | Alif Lam Ra. This Book, whose verses are perfected and issued in detail by the One Who is All-Wise, All-Aware. |
Mustafa Khattab | : | Alif-Lãm-Ra. ˹This is˺ a Book whose verses are well perfected and then fully explained. ˹It is˺ from the One ˹Who is˺ All-Wise, All-Aware. |
Pickthall | : | Alif. Lam. Ra. (This is) a Scripture the revelations whereof are perfected and then expounded. (It cometh ) from One Wise, Informed, |
Yusuf Ali | : | Alif Lam Ra. (This is) a Book with verses basic or fundamental (of established meaning) further explained in detail from One Who is Wise and Well-Acquainted (with all things): 1492 1493 |
Transliteration | : | Aliflamra kitabun ohkimat ayatuhu thumma fussilat min ladun hakeemin khabeerin |
Thanks for visiting Alim.org, The Alim Foundation's flagship site that provides the world's only social network built around Qur'an, Hadith, and other classical sources of Islamic knowledge.
We are a free service run by many volunteers and we need your help to stay that way. Please consider a small donation(tax-deductible in the USA) to help us improve Alim.org by adding more content and getting faster servers.
Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.